I hardly go out after dusk. " The correct Bangla translation is:
A. আমি সন্ধ্যার পর কদাচিৎ বাইরে যাই
B. আমি সন্ধ্যার পরেই বাইরে যাই
C. আমি সন্ধ্যার পর প্রায়ই বাইরে যাই
D. আমি সন্ধ্যার পর মোটে ও বাইরে যাই না
প্রভাষক নিবন্ধন ও প্রত্যয়ন পরীক্ষাEnglishপ্রভাষক নিবন্ধন ও প্রত্যয়ন পরীক্ষা - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
আমি সন্ধ্যার পর কদাচিৎ বাইরে যাই
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Jasimuddin wrote many -- poems. Put the correct word in the blank.
- Identify the correct spelling
- Which one is correct : He said to me "May you be happy"
- Choose the one that can be substituted for the given words/sentences in the following questions : Taking disrespectfully of sacred things is called
- who is the author of a farewell to arms
- No man can _____ alone. (Fill in the gaps)
- It is quarter to ten now.
- In developing the main idea of the passage, the author does which of the following?
- The phrase "out a out" means ---
- I heard that she was singing. Find its simple form
- Which of the following is correct spelling?
- which is the following is informal?
- The Hyphen is used ---
- Fill in the gap : The pilgrims were requested to maintain the ---of the place.
- কোনটি 'Gain' শব্দের সমার্থক শব্দ?
- Choose the correct spelling -
- The ministers arrived ----- a decision last night. (Supply the appropriate preposition )
- choose the correct sentence
- If the roof ------, we all ----die.
- which of the following sentences is correct?