The correct English Translation of ”কারণ ছাড়াই তাাকে অব্যাহতি দেয়া হল” is :
A.
He was dismissed reasonably
B.
He was dismissed without rhyme or reason
C.
He was dismissed unreasonably.
D.
Without reason he sacked.
সঠিক উত্তরঃ
B.
He was dismissed without rhyme or reason
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- ওজোনস্তর কর্তৃক বিকীর্ণ তাপ হল-
- জাতীয় মানবাধিকার কমিশন কবে গঠিত হয়?
- কোনটি পদাশ্রিত নির্দেশক নয়?
- একটি ঠিকা ফার্মে কাঁচামালের ব্যয় ৪০,০০০ টাকা, প্রত্যক্ষ মজুরি ৬০,০০০ টাকা ও উপরি খরচ মুখ্য ব্যয়ের ৬০% হলে, উৎপাদন ব্যয় কত হবে?
- 'হাসি দিয়ে ঘরটিকে ভরিয়ে রাখত সে'। বাক্যটিকে 'দিয়ে' হল?
- নিম্নের কোনটি ম্যানগ্রোভ উদ্ভিদ ?
- কোন সন্ধিটি নিপাতনে সিদ্ধ?
- This is the school which -----
- What is the verb of the word antagonism?
- বর্তমান রাজশাহী,দিনাজপুর ও রংপুর প্রাচীনযুগে কোন জনপদের অন্তর্ভুক্ত ছিল?
- The chairman decided to call off the meeting. The meaning of the underlined word is-
- ELVIS is to LIVES as 72945 is to-.
- মহানবী (সাঃ) এর নেতৃত্বে সর্বশেষ যুদ্ধের নাম কী?
- একটি স্থলজ বাস্তুতন্ত্রের বাঘ যে শ্রেণির খাদক-
- বাংলাদেশে প্রতিবছর মোট কৃষিজমির শতকরা কত ভাগ ভুমি অকৃষি ব্যবহার হচ্ছে-
- অপারেশন সান লরেঞ্জো লো-
- একবীজপত্রী কান্ডের প্রস্থচ্ছেদে পরিবহন কলাগুচ্ছ কি ভাবে থাকে ?
- দুর্নীতি দূর করার উপায় কী?
- ’অনন্যমনা’ এ পদটিকে বিস্তারিতভাবে কী বলা যায়?
- The correct translation of 'গাছে এখনও ফল ধরে নাই'-