আপনার প্রতিষ্ঠানের লোগো সহ ডাউনলোড করতে প্রথমে লগইন করুন!
100%

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs

The correct translation is "অনাবৃষ্টির জন্য ফসল ভালো হয়নি।"-

There was not good harvest due short fall of rain

There was bad harvest due drought

There was bad harvest due to little rainfall

There was bad harvest due to less rainfall

Dental1997ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations & Proverbs