অনুবাদের পারদর্শিতা কীসের ওপর নির্ভরশীল?
A. পড়াশোনার ওপর
B. ভাষান্তরের ওপর
C. নির্ধারণের ওপর
D. অভ্যাসের ওপর
সঠিক উত্তরঃ
D.
অভ্যাসের ওপর
Explanation: অনুবাদে পারদর্শিতা মূলত অভ্যাসের ওপর নির্ভরশীল।
অনুবাদ:
- অনুবাদের অর্থ- ভাষান্তরকরণ।
- অনুবাদ হলো কোনো বক্তব্য বা রচনাকে এক ভাষা থেকে অন্য ভাষায় রূপান্তরিত করা।
- রচনার বক্তব্য বিষয়ের পরিবর্তন না করে ভাষাগত পরিবর্তনই অনুবাদ বা তর্জমা বলে বিবেচিত।
- অনুবাদে পারদর্শিতা মূলত অভ্যাসের ওপর নির্ভরশীল।
অনুবাদ কাজকে দুই ভাগে ভাগ করা যায়।
যথা:
- আক্ষরিক অনুবাদ
- ভাবানুবাদ
উৎস: ভাষা-শিক্ষা, ড. হায়াৎ মামুদ।
অনুবাদ:
- অনুবাদের অর্থ- ভাষান্তরকরণ।
- অনুবাদ হলো কোনো বক্তব্য বা রচনাকে এক ভাষা থেকে অন্য ভাষায় রূপান্তরিত করা।
- রচনার বক্তব্য বিষয়ের পরিবর্তন না করে ভাষাগত পরিবর্তনই অনুবাদ বা তর্জমা বলে বিবেচিত।
- অনুবাদে পারদর্শিতা মূলত অভ্যাসের ওপর নির্ভরশীল।
অনুবাদ কাজকে দুই ভাগে ভাগ করা যায়।
যথা:
- আক্ষরিক অনুবাদ
- ভাবানুবাদ
উৎস: ভাষা-শিক্ষা, ড. হায়াৎ মামুদ।
Related Questions (Any University/Year)
- ঈশ্বরচন্দ্র বিদ্যাসাগর “বিদ্যাসাগর” উপাধি পেয়েছিলেন-
- 'হে বঙ্গ, ভাণ্ডারে তব বিধির রতন' - এখানে রতন বলতে কী বোঝানো হয়েছে?
- "হাঁস ছিল সজারু ব্যাক???ণ মানিনা" -উদ্ধতাংশটুকু কার?
- 'আজ হঠাৎ আমার অত্যন্ত নিকটে অতি বৃহৎ একটা নৈরাজ্যের গহবর দেখিতে পাইলাম । কোন রচনার অন্তর্গত?
- 'শাহনামা' মহাকাব্য কার রচনা?
- ‘শ্রীকৃষ্ণকীর্তন কাব্য’ কোথা থেকে উদ্ধার করা হয়েছিল?
- 'করিমা ববখশা এ বরহালে মা' এর অর্থ কী?
- ফোর্ট উইলিয়াম কলেজের অধ্যক্ষ কে ছিলেন?
- নদীমাতৃক বাংলাদেশের বন্দনা রয়েছে যে কবিতায়-
- ড. মুহম্মদ শহীদুল্লাহ্ সম্পাদিত চর্যাপদ বিষয়ক গ্রন্থের নাম কী?
- আধার-আধেয় সম্বন্ধ হল
- ‘অনল-প্রবাহ’ রচনা করেন-
- পশুপাখির কাহিনী অবলম্বনে রচিত লোকসাহিত্যকে বলে-
- 'সম্মুখে শুধু অসীম কুয়াশা হেরি।'- এখানে 'অসীম কুয়াশা'র প্রতীকী তাৎপর্য-
- 'আমার মনের এইখানে যে আগুন তুই জ্বালায়েছিসরে বেহুলা সুন্দরী, তোকে আমি ঠান্ডা করব’ এ বাক্যে কাকে ‘বেহুলা সুন্দরী’ বলে অভিহিত করা হয়েছে?
- লোকসাহিত্য কাকে বলে?
- ‘কুলীন কুল সর্বস্ব’ নাটকটি কার লেখা?
- ‘মাতৃহৃদয়ে পক্ষপাতিতা নাই।'—বাক্যটি কোন রচনার অন্তর্গত?
- কবি আলাওল কোন ভাষা থেকে তাঁর পদ্মাবতী কাব্য অনুবাদ করেছিলেন?
- কোনটি মহাকাব্য?