'penny wise, pound foolish'--কথাটির গ্রহণযোগ্য বাংলা অনুবাদ ---
A. টাকার গরম
B. হাবে চালাক ভাবে বোকা
C. ফেল কড়ি মাখ তেল
D. বজ্র আঁটুনি ফস্কা গেরো
Bangladesh House Building Finance CorporationবাংলাBangladesh House Building Finance Corporation - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
বজ্র আঁটুনি ফস্কা গেরো
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- ডক্টর মুহম্মদ শহীদুল্লাহ সম্পাদিত পত্রিকার নাম---
- 'যে ভবিষ্যৎ না ভেবেই কাজ করে'-- একে একপদে পরিণত করলে কোনটি হবে?
- ”সমাচার দর্পণ” পত্রিকার সম্পাদক ছিলেন---
- কোনটি গ্রীক শব্দ?
- 'ভানু সিংহ ঠাকুরের পদাবলী' -এর রচয়িতা -
- . শরৎচন্দ্র চট্টোপাধ্যায় কোন বিশ্ববিদ্যালয় থেকে 'জগত্তারিণী স্বর্ণপদক লাভ করেন?
- 'মেঘ' শব্দের সমার্থক শব্দ কোনটি?
- 'Scroll' শব্দের গ্রহণযোগ্য পরিভাষা-
- 'তাপ' শব্দের বিপরীতার্থক শব্দ কোনটি?
- 'যা প্রমাণ করা যায় না'-
- ”কান্নায় শোক কমে” বাক্যে “কান্নায়” কোন কারক?
- কোনটি কাজী নজরুল ইসলামের রচনা নয় --
- ”মম এক হাতে বাঁকে বাঁশের বাঁশরী আর হাতে রণতুর্য” কোন কবিতার চরণ?
- 'বই-টই নিয়ে পড়তে বসো।' এখানে ''বই-টই' কী?
- 'ক্ষীয়মান'-এর বিপরীত শব্দ কোনটি?
- 'ভাবনা চিন্তাহীন' কোন বাগধারাটির অর্থ প্রকাশ করে?
- ' চাচা কাহিনী' গ্রন্থের লেখক-
- ভাষা কি?
- 'কবর' নাটকটির রচয়িতা কে?
- সাহিত্যিক- উপাধি নয়-