’দেখতে দেখতে দশটি বছর পেরিয়ে গেল’-এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-
A. Ten years have been passed before eye
B. Ten years have been passed in twinking of eye
C. Ten years have been past of the eve of eye
D. Ten years have been past in persuit of time
সঠিক উত্তরঃ
B.
Ten years have been passed in twinking of eye
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- ∫x2[1+1n(x3+1)|dx=?
- Xe এর স্ফুটনাঙ্ক কত?
- ’একাকী রাতের স্নান জুলমাত হেরি।’ এখানে ‘রাত’ প্রতীক দিয়ে কী বোঝানো হয়েছে?
- ’তক্ষশীলা’ অবস্থিত?
- পৃথিবী হতে কোন বস্তুকে কত বেগে খাড়া উপরের দিকে নিক্ষেপ করলে তা পৃথিবীর আকর্ষণ কাটিয়ে মহাশূন্যে চলে আসবে?
- P={1,2,3,4} হলে P - P এর মান কোনটি?
- একটি তাপ ইঞ্জিনের দক্ষতা 40% যখন তাপগ্রাহকের তাপমাত্রা 27°C। এর দক্ষতা দ্বিগুণ করতে-
- put up with
- নিচের কোনটি বিশেষণ?
- 'Razzamatazz' means-
- বাংলা কার্টুন সিরিজ ‘মীনা’ কার সৃষ্টি?
- নিচের কোন অক্সাইড পানিতে মিশালে সবচেয়ে বেশি অম্লীয় দ্রবণ তৈরি করে?
- মস্তিষ্কের কোন অংশ হতে আবেগ ও অনুভূতি নিয়ন্ত্রিত হয়?
- সমাপনী মজুদপণ্যের মূল্যকত?
- He asked me ____.
- কেন্দ্রীয় ব্যাংকের পরিমাণগত ঋণ নিয়ন্ত্রণ পদ্ধতি হল-
- ঢেকী শাক কোন ধরনের উদ্ভিদ ?
- “সবাই উচ্চাবিলাষী । সবাই সুযোগ খুঁজছে ” । ‘সিরাজউদ্দৌলা’ নাটকে এ উক্তিটি কার?
- 'দুরুহ'শব্দের সন্ধিবিচ্ছেদ হলো-
- কোন দেশটি ল্যাটিন আমেরিকার অর্ন্তভূক্ত নয়?