What is the correct translation of the following sentence 'দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর' ?
A. sweet is the uses of adversity
B. sweet are the uses of adversity
C. sweet is uses of the adversity
D. sweet do not use the adversity
E. sweet is the uses of the adversity
সঠিক উত্তরঃ
B.
sweet are the uses of adversity
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- Choose the appropriate translation for the sentence."তোমার কথা বিশ্বাসযোগ্য নয়।"
- Translate into Bengali- But a mother's love endures through all?
- ইংরেজি অনুবাদ করো -"তেলা মাথায় তেল দেওয়া ।"
- Choose the correct English translation -"গরু ঘাস খেয়ে বাঁচে"-
- Translate into Bangla: "Keep an eye on my luggage."
- "মেয়েটি হাসতে হাসতে ঘরে ঢুকল " - এর ইংরেজি কি ?
- The English translation of "সে কঠোর পরিশ্রম করে,তাই না?" Is _
- "They are over the moon now." The sentence means-
- ' মৃত্যুর সময় - অসময় নাই " এর ইংরেজি কি ?
- The correct translation of "আমার বমি বমি লাগছে।"-
- Choose the best translation : যেতে পারি, কিন্তু যাব কেন?
- "বইটা পাঠানো আপনার দয়া"- এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Choose the correct answer for translation of the following sentence into English .তিনি অসুস্থতার জন্য স্কুলে আসতে পারেননি।
- "The man has kicked the bucket", the sentence means-
- 'I have hardly any money' বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ-
- 'আমি কাজ টি করিয়েছি' - কোন অনুবাদ টি ঠিক ?
- মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে- এর সঠিক ইংরেজী কোনটি ?
- তুমি কার সঙ্গে কথা বলেছিলে?
- ‘তেলে মাথায় তেল দেওয়া' - প্রবাদটির ইংরেজী: To carry coal to ___ .
- Slow and steady ----- the race.