'এখনও আকাশ মেঘাচ্ছন্ন, কিন্তু বাতাস যে জোরে বইছে এবং মেঘ যে দ্রুত কেটে যাচ্ছে তাতে কিছুক্ষণের মধ্যে আকাশ পরিস্কর হয়ে যাবে।' এই বাক্যটির সাথে সামঞ্জস্য রেখে যে অনুবাদটি নিকটতম সেটি কোনটি?
A. The sky is still cloudy, but it is going to be blue soon as there is a strong wind the clouds are going away
B. The sky is cloudy at present, but it is going to be cloudless soon for the mind is blowing hard and clouds disappearing fast
C. Although it is not cloudy, the sky will become clear quickly as the winds are strong and the clouds are moving away
D. The sky is still cloudy, but it will clear up soon for the wind is blowing hard and the clouds are flying fast
সঠিক উত্তরঃ
C.
Although it is not cloudy, the sky will become clear quickly as the winds are strong and the clouds are moving away
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- 'শোঁ শোঁ করে বাতাস বইছে' এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- Translation "সে এমনভাবে কথা বলে যেন সব জানে।"
- Choose the appropriate translation of " আমি তোমার জায়গায় হলে ঝুঁকিটি নিতাম না।"
- The correct translation of 'গাছে এখনও ফল ধরে নাই' is-
- Translate into English: রুনা ভূল করছে ।
- The correct translation of - সাকিব সুন্দর গান গাইতে পারে? is-
- Which sentence is closest in meaning to the following sentence :"While attempting to smuggle drugs into the country, the criminals were apprehended by custom officials."
- Choose the English translation of "সৌভাগ্যক্রমে পরের বাসে আমি উঠতে পেরেছিলাম।"
- Which is the correct translation of--চিঠিটা ডাকে ফেলতে ভুলে যেও না ?
- 'আমি তোমার নিকট বিশেষ কৃতজ্???'- বাক্যটির সঠিক ইংরেজি বাক্য কোনটি?
- "মেয়েটি হাসতে হাসতে ঘরে ঢুকল " - এর ইংরেজি কি ?
- The correct translation of ‘I am sick of him’ is-
- Do not cry down our enemy --এর সঠিক অনুবাদ:
- Translate the following sentence into English. “সে আমাদের নিকট থেকে দূরে দূরে থাকে।”
- "কখনো অপরের নিন্দা করো না " এর ইংরেজি কি ?
- 'After you turn right, go for five blocks and turn left- translate this sentence in Bangla.
- The translations of the sentence "তোমার পশুত্ব দমন কর"is-
- Translate: ‘ধর্মের অপব্যাখ্যা চরমপন্থাকে উৎসাহিত করে’।
- The translation of -'আমাদের শহরবাসীদের অধিকাংশই গরীব-ভয়ানক রকমের গরীব।'?
- Select the best translation "কোন মানুষ একা বাস করতে পারে না"