' I hardly go after dusk' the correct bangla translation is -
A. আমি সন্ধ্যার পর পরেই বাইরে যাই।
B. আমি সন্ধ্যার পরে প্রায়ই বাইরে যাই ।
C. আমি সন্ধ্যার পরে মোটে ও বাইরে যাই না ।
D. আমি সন্ধ্যার পরে কদাচিৎ বাইরে যাই।
প্রাথমিক সহকারী শিক্ষক নিয়োগ পরীক্ষাইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)প্রাথমিক সহকারী শিক্ষক নিয়োগ পরীক্ষা - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
আমি সন্ধ্যার পরে কদাচিৎ বাইরে যাই।
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The phrase 'De jure' means?
- ‘মধু খেতে মিষ্টি’ এর সঠিক অনুবাদ
- 'আমার কোন কলম নাই ' বাক্???টির ইংরেজি অনুবাদ কোনটি ?
- Too many cooks spoil the -
- The expression 'Voir Dire' means -
- What is the correct English translation of the following sentence নিউটন বছর বছর জন্মে না।
- আমি আম পছন্দ করি।
- ’সদস্যগন বিষয়টি সম্পর্কে বিস্তারিত আলােচনা করছিলেন'- এই রাতে শুদ্ধ ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- The translation of সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়
- Find the appropriate translation of তাকে জানােই কাবে পছন্দ করা’
- Too many cooks spoil the-
- Find out the correct translation - ডাক্তার আসিবার পূর্বে রোগী মারা গেলো ।
- 'Manifesto' শব্দের অর্থ কী?
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- সে নদীর কাছে এক কুটিরে বাস করত।
- Select the correct translation is : সোহেল সাঁতার কাটতে পারে।
- আমি এক ভদ্র লােকের জন্য একটি চারপায়া চেয়ার কিনতে চাই’- এই। বাক্যের সঠিক ইংরেজি রূপান্তর হবে-
- Look before you………………..
- The phrase 'De Jure' means-
- তাকে তিরষ্কার করা হয়েছিল। The correct translation is-