The Bangla translation of "You owe me 50 takas." is:
A. আমি তোমার কাছে ৫০ টাকা পাই।
B. তুমি আমার কাছে ৫০টাকা পাও।
C. তুমি আমাকে ৫০টাকা ধার দিয়েছিলে
D. তুমি আমার কাছ থেকে ৫০টাকা চেয়েছিলে।
সঠিক উত্তরঃ
A.
আমি তোমার কাছে ৫০ টাকা পাই।
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The most correct translation of the sentence ' তার জন্য জায়গা করে দাও' is :
- ‘আজ আমরা সভাটি বাতিল করি’- এর English translation:
- "ডাক্তার ডাক।" বাক্যটির সঠিক অনুবাদ হল-
- What is the correct translation of ' তাহার কোনো বন্ধু নাই বললেই চলে '?
- The correct translation of "সে আশ্চর্য হয়ে গেল"-
- Retranslate the following sentence in Bengali. "They ran away helter-skelter."
- রবিবার হতে বৃষ্টি হইতেছিল"- Choose the correct English translation.
- The proverbial saying which my uncle often used is.........
- Choose the appropriate translation of " আমি তোমার জায়গায় হলে ঝুঁকিটি নিতাম না।"
- Which is the correct translation of:-আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম সে আমাকে চিনে কিনা?
- "অধিক সন্নাসীতে গাজন নষ্ট" Which following phrase is appropriate ?
- Most appropriate translation of the sentence: সূর্য অস্ত যাওয়ার পূর্বে আমরা কাজ করেছিলাম-
- "Most appropriate translation of the sentence: "সূর্য অস্ত যাওয়ার পূর্বে আমরা কাজ করছিলাম"
- Which is the best translation of the sentence - সে অত্যন্ত ধূর্ত মানুষ।
- Which one is correct proverb?
- 'বইটি কেমন কাটছে?'
- 'সে অত্যন্ত ধূর্ত' ৷ এর ইংরেজী হল-
- তার কোন বন্ধু নেই বললেই চলে।
- Translate into Bangla- “যেমন কর্ম, তেমন ফল।”
- The equivalent Bangla saying for "To count the chickens before they are hatched” is-