একই অঙ্গে এত রূপ দেখিনিতো আগে', the most suitable translation of the sentence is-
A. So great a beauty I have never seen in a single body
B. Such wonderfully handsome form I have never seen before
C. Such beauty in one person I have never viewed earlier
D. Such surprising beautiful one form I have never eyed
E. So much beauty in a single form I have never eyed
SUST Unit-BSet-2ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)SUST - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
E.
So much beauty in a single form I have never eyed
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- What is the correct translation of ' সে কি ভাত খায়নি’?
- Choose the correct translation of the following sentence : যত গর্জে তত বর্ষে না---
- আমি আম পছন্দ করি।
- Fill in the blank: 'A stitch in time saves---'?
- ' De facto' means-
- তোমরা কি কখন ও সুন্দরবনে গিয়েছ।
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'- The best translation is :
- Find out the correct translation - ডাক্তার আসিবার পূর্বে রোগী মারা গেলো ।
- সে কোনো কাজের নয়- Correct translation is-
- Translate from Bengali to English 'টাকায় টাকা আনে' -
- which is an adequate translation of চকচক করলেই সোনা হয় না।
- The phrase 'De jure' means?
- what is the correct translation of- গ্রামখানি মেঘে ঢাকা
- Erosion of the river Meghna continues throughout the year-Translate into Bangla.
- Finish the following sentence: If there is a will__________.
- Translate Bengali to English: মানুষের দৃষ্টিশক্তি হচ্ছে তার সবচেয়ে বড় সম্পদ। অন্ধত্বের চেয়ে বড় দুর্ভাগ্য জীবনে আর কিছু নেই। একজন অন্ধ লোক প্রকৃতির সৌন্দর্য দেখতে পায় না। সে সুন্দর প্রজাপতির রং দেখতে পায় না। গ্রন্থের মধ্যে নিহিত মানব-চিন্তার মহাসম্পদ সে আবিষ্কার করতে পারে না। সে নিজের চিন্তাকে লিখে প্রকাশ করতে পারে না।
- The expression 'Voir Dire' means -
- Hurry spoils ----
- ‘মধু খেতে মিষ্টি’ এর সঠিক অনুবাদ
- ‘বাতিটি নিভাও’ Choose the correct translation