which is an adequate translation of চকচক করলেই সোনা হয় না।
A. All that gitters is not gold
B. shining dows not kame a metal gold
C. Glittering is not alone for gold
D. all that is giltering is not being gold
DUUnit-Cইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)DU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
All that gitters is not gold
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- ’আমার ক্ষুধা নেই’ Translate into English?
- ’অন্ধকার হবার আগেই ঘরে ফেরার চেষ্টা করাে’' বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- Translation of 'সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা
- Choose the correct translation of - মানুষ কোথা থেকে এলো, সে যাবেই বা কোথায়?
- The qualities of parents exercise influence on children- ঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- আমি অপমান অপেক্ষা মৃত্যু পছন্দ করি Which one is correct translation?
- 'The boy takes after his father'- বাক্যটির সঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- Translate into English: ফুলটি রক্তের মতো লাল।
- তোমার বাড়ি কোথায়?
- A. ছাত্ররা ভোরে ঘুম থেকে উঠে পড়াশুনা করবে ।C. আলস্য দোষের মূল।
- Pick the best translation of- বাংলাদেশ উৎসবের দেশ।
- 'আগে ঘর তবে তো পর' এ প্রবাদটির ইংরেজি হচ্ছে-
- Hurry spoils ----
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'- The best translation is :
- Indicate the correct translation of - অজ্ঞতা অন্ধকারের সামীন।
- Which one is correct? 'মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত' এর ইংরেজি হলো-
- সত্যিকারের ফুল হয়তো এর চেয়ে খুব একটা বেশি সুগন্ধি হতো না-
- The correct translation of 'আমার মাথা ঘুরছে' is-
- 'বাঁচা এবং বাঁচতে দাও' এর সঠিক Translation কোনটি?
- A bird in the hand is worth_______. Fill in the gap.