Point out the most appropriate English translation of the sentence; " অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু" from the following alternative.
A. A friend in bad time is are good friend
B. A friend in bad time is the real friend
C. A friend in need is a good friend
D. A friend in need is a friend indeed
DUUnit-Cইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)DU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
A friend in need is a friend indeed
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- তাকে তিরষ্কার করা হয়েছিল। The correct translation is-
- Choose the English translation of - তুমি কি কখনো কক্সবাজার গিয়াছ?
- 'পরিদপ্তর'-এর ইংরেজি শব্দ কোনটি?
- 'ডাক্তার ডাক' বাক্যটির ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা-
- 'The patient will come round soon' বাক্যটিরর যথাযথ বঙ্গানুবাদ -
- He was taken to task’ অর্থ-
- What is the translation of .. . . . . . ভিন্ন ভিন্ন লোকের ভিন্ন ভিন্ন মত"
- The translation of সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়
- Choose the correct translation of 'We ought to love our country'.
- Translation the following : মোটের উপর তাহারা সকলেই সুখী/
- আমি অপমান অপেক্ষা মৃত্যু পছন্দ করি Which one is correct translation?
- ‘To count one’s chickens before they hatch’ এর সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ অনুবাদ নয় কোনটি?
- The correct proverb is-
- Penny wise pound-
- A stitch is time saves____
- 'সস্তার তিন অবস্থা' বাক্যটির ইংরেজি কোনটি?
- বাংলায় অনুবাদ কর- As you sow, so will you reap.
- What is the Bengali meaning of 'hard and fast?
- You must make your views known to all.