The right translation of "পরিশ্রম করলে তুমি পাশ করবে।" is:
A. If you work hard, you would pass.
B. If you worked hard, you should pass.
C. If you worked hard, you could have passed.
D. If you had worked hard, you could have passed.
সঠিক উত্তরঃ
D.
If you had worked hard, you could have passed.
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The proverb 'blood is the thicker than water' means :
- Translate into English: অন্যের দোষ ধরা সহজ ।
- আমরা তিন ভাই-বোন।
- Students fight for justice and democracy- এর সঠিক অনুবাদ হচ্ছে-
- কি পরিতাপের বিষয়!
- The English translation of ‘তোমার গাড়িটি সারিয়ে নাও’ is -
- সে কেবল ঘুমাতো আর কিছুই করতো না।
- What is the meaning of the proverb “Do not put the cart before the horse”?
- 'He has gone to dogs'-এর সঠিক অর্থ কোনটি?
- Which is the correct translation of "তেলা মাথায় তেল দেওয়া"?
- "কতৃপক্ষ তাকে তিরিষ্কার করল" Choose the correct English translation.
- The correct translation of, “তেল পানিতে ভাসে ”
- The correct translation of 'How do you read the present situation?' is-
- ‘তাকে তিরস্কার করা হয়েছিল'- এর শুদ্ধ ইংরেজি?
- দোকানটি উঠে গিয়েছে
- তারা সাগরের মধ্যে একটি কুটিরে বাস করত
- Change the speech: I said to him, "Good morning".
- The English translation of "সে কঠোর পরিশ্রম করে,তাই না?" Is _
- I have a few books -এর অর্থ কি?
- Don't judge a book by it's cover - বাক্যটির সঠিক বাংলা কোনটি?