The correct translation of "দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর" is-
সঠিক উত্তরঃ
A.
Sweet are the uses of adversity.
Explanation: দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর - Sweet are the uses of adversity.
এখানে,
Sweet = adjective
are = verb
the uses of adversity = subject.
এটি মূলত ছিল - the uses of adversity are sweet.
কখনো কখনো adjective/adverb এর উপর গুরুত্ব প্রদানের জন্য বাক্যের শুরুতেই adjective/adverb ব্যবহৃত হয়।
আর এখানে subject এর headword হচ্ছে uses, যা plural. তাই verb হিসেবে is না হয়ে are হবে।
এরূপ আরো কিছু উদাহরণ:
- Foolish is he who tells lies and cheats people.
- Here comes the bus.
এখানে,
Sweet = adjective
are = verb
the uses of adversity = subject.
এটি মূলত ছিল - the uses of adversity are sweet.
কখনো কখনো adjective/adverb এর উপর গুরুত্ব প্রদানের জন্য বাক্যের শুরুতেই adjective/adverb ব্যবহৃত হয়।
আর এখানে subject এর headword হচ্ছে uses, যা plural. তাই verb হিসেবে is না হয়ে are হবে।
এরূপ আরো কিছু উদাহরণ:
- Foolish is he who tells lies and cheats people.
- Here comes the bus.