The most appropriate English translation of ’ লােকেরা দ্বিতীয় ব্যাখ্যায় বিশ্বাস করে, তারা প্রথম ব্যাখ্যায় বিশ্বাসীদের তুলনায় ভিন্ন জগতে বাস করে' is
A. Those who believe in the first explanation live differently from the second world.
B. People believing in the first explanation live in the first one.
C. People who believe the second explanation live in a very different world from those who believe the first.
D. People who inhabit the first world believe in what is believed in the second world.
E. None of these
CUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)CU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
C.
People who believe the second explanation live in a very different world from those who believe the first.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The correct translation of - " নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা” - is
- choose the correct English Translations : আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকত!
- "Nero fiddles while Rome burns"- প্রবাদটির অর্থ-
- সে সাতার জানে না। এর ইংরেজি কি?
- অহংকার পতন্ত্রে মূল’ এ বাগধারাটির সমার্থক বাক্য কোনটি বা কোনগুলি? (i) Frank's vanity is his Achilles heel,(i) Pride goes before fall, (iii) Greed begets ruin
- Point out the most appropriate English translation of the sentence; " অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু" from the following alternative.
- Instruction: In each of the following sentences, a word or a phrase is underlined. From among the five alternatives that follow each of the sentences, identify the one that best expresses the meaning of the underlined word/phrase, keeping in mind the context in which it is used. The government has decided to give the salary increment with a retrospective effect.
- The correct proverb is-
- সে তার স্বাস্থ্য সম্পর্কে নিরাপদ বােধ করে না’ এ বাক্যের সর্বোত্তম। ইংরেজি অনুবাদ হবে
- 'সে অঙ্কে কাঁচা'- বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Translate into English: গুজবে কান দেওয়া উচিৎ নয়
- Which of the following sentences is a correct proverd ?
- "Many a little makes a mickle". What is the correct Bengali translation of the above proverb?
- নিচের কোনটি সঠিক বাংলা অনুবাদ?I am out of pocket by the transaction.'
- ‘বাতিটি নিভাও’ Choose the correct translation
- The translation of সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়
- শয্যাশায়ী এর ইংরেজি
- Translate into English : কেটলিতে পানি টগবগ করছে।'
- যেমন কর্ম তেমন ফল' - The translation is ___
- মাতৃস্নেহ কখনো শেষ হয় না’- এর ইংরেজি অনুবাদ কী?