The correct translation of - " নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা” - is
A. Bad workamn quarrels with his tools
B. a bad dancer complins about the stage
C. The wearer knows best where the shoe pinches
D. Pride goes before destruction
Karmasangsthan Bankইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)Karmasangsthan Bank - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
Bad workamn quarrels with his tools
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- সুমি রুমির চেয়ে ফর্সা। (Translate into English)
- তুমি কি বইখানা পড়ে শেষ করেছ?
- ‘‘আমার যদি পাখির মত ডানা থাকতো’’ এর ইংরেজি কি হবে?
- "খাজাঞ্চি” শব্দের ইরেজি কী?
- United we stand , divided we ---
- মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মত। Correct translation is -
- লাইনটি কেটে দাও-
- Which is the correct translation of the sentence 'মৃত্যুর সময় অসময় নেই"?
- 'ঘরটি আমাদের জন্য খুব ছোট' এর English translation-
- Find out the appropriate translation of জীবন পুষ্পশয্যা নয়’-
- 'His anger boiled away when the work started'. বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- `মন্ত্রের সাধন কিংবা শরীর পতন।’ - সঠিক ইংরেজি?
- একই অঙ্গে এত রূপ দেখিনিতো আগে', the most suitable translation of the sentence is-
- The correct translation of ' আকাশে মেঘ জমেছে।’
- If you want to go, go. এ বাক্যের অনুবাদ কোনটি?
- The Bangla meaning of the word 'Plagiarism' is:
- আমি একটি কাক দেখছি, Translation is------.
- সে কোনো কাজের নয়- Correct translation is-
- Don't utter this any more – এর বাংলা অনুবাদ
- সে সাতার জানে না। এর ইংরেজি কি?