'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'— The best translation is :
A. The authorities blame him.
B. The authority took him to task.
C. The authorities took him to book.
D. The authority gave reins to him.
সঠিক উত্তরঃ
B.
The authority took him to task.
Explanation: কাউকে তিরস্কার করা অর্থে - Take someone to task এই phrase টি ব্যবহার করা হয়।
সুতরাং 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল' এই বাক্যটির সঠিক ইংরেজি হবে - The authority took him to task.
সুতরাং 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল' এই বাক্যটির সঠিক ইংরেজি হবে - The authority took him to task.
Related Questions (Any University/Year)
- ইংরেজি শেখা সহজ।
- আমরা বিষয়টি আলোচনা করব।
- Charity (to begin)- at home.
- ‘He came off with flying colours’ মানে-
- সে গতকাল বাড়ি এসেছে।
- ‘Out and Out’ means–
- তার কোনো বন্ধু নেই বললেই চলে।
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
- He has killed himself.
- It takes two ______ make a quarrel.
- কলমটি তার।
- Select the correct Bangla translation of 'There is no room in the bench'.
- শিশুটি হাসতে হাসতে আমার কাছে এলো-
- The clouds rolled away.
- The suffering of the poor man ________.
- “লোভে পাপ, পাপে মৃত্যু" -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- তার কোনো বন্ধু নাই বললেই চলে।
- Which one is the correct English translation of ’এখন আমার হাত খালি’?
- আমার একটি কম্পিউটার আছে।