Choose the correct translation of 'We ought to love our country'.
A. দেশের প্রতি দায়িত্ববান হতে হবে।
B. আনন্দ বিনোদন জীবনের একমাত্র উদ্দেশ্য নয়।
C. দেশপ্রেমিক সবসময় দায়িত্বশীল।
D. দেশকে ভালোবাসতে হবে।
জাতীয় নিরাপত্তা গোয়েন্দা সংস্থা [কম্পিউটার অপারেটর]ইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)জাতীয় নিরাপত্তা গোয়েন্দা সংস্থা [কম্পিউটার অপারেটর] - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
দেশকে ভালোবাসতে হবে।
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The best translation of তাকে দেখলেই আমাকে খবর দিও is
- Which of the following sentences means- “The tea is shot as it should be?”
- Translate into English: 'এতে কোনো সন্দেহ নেই'
- Too many cooks-
- The correct proverb is-
- 'His anger boiled away when the work started'. বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- 'পরিদপ্তর'-এর ইংরেজি শব্দ কোনটি?
- আয়ের অধিক ব্যয়ও করিও না।
- সন্ত্রাসীরা সমাজের কুলাঙ্গার
- Complete the proverb: Barking dogs___
- অবাক কাজ এর ইংরেজী-
- আপনার সাথে সাক্ষাৎ হবে বলে আশা করছি।
- which of the following is the most appropriate translated form (question no.8-9)?
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'- The best translation is :
- Which is the right translation of 'জীবন পুষ্পশয্যা নয়'।
- মাতৃস্নেহ কখনো শেষ হয় না’- এর ইংরেজি অনুবাদ কী?
- লােকটিকে আগেই সাবধান করা হয়েছিল এই বাক্যেও নিম্নোক্ত অনুবাদগুলির মধ্যে কোনটি/কোনগুলি সঠিক? (1)The man was given an advanced warning. (2) The man was given an advance warning, (3) The man was warned in advance.
- The last word of the proverb, 'Handsome is that handsome' ----
- Translate into English: গোলাপ ফুলের রাণী”
- Justice delayed is justice.