which of the following is the most appropriate translated form (question no.8-9)?
A. He must have a bee in his bonnet.
B. He has a bit problem in his mind .
C. He must have a bit unnatural in his brain.
D. He is little bit unconscious in his mind.
KUUnit-Cইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)KU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
He must have a bee in his bonnet.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- মঞ্জুর করা
- আমি আম পছন্দ করি।
- The best translation of সময়ের বদ্ব্যবহার করা উচিত is -
- অনাকাঙিক্ষত
- Find out the correct translation - আমিই সেখানে যাবো
- People living near the river banks have to bear the brunt of the erosion- Translate into Bangla.
- Choose the correct tanslation of '-সে খুব ধূর্ত
- Translate into English: রানার ঘুম পাইয়াছে।
- What is the bengali meaning of 'time is up'
- 'আমি তোমাকে খাওয়াবো' এর সঠিক ইংরেজি কোনটি?
- ‘মানুষ মাত্রই ভুল করে'- Translate the sentence.
- The correct translation of “সমাজ বিরোধীরা এখনো ধরা ছোঁয়ার বাইরে”--
- আজ কোন ক্লাস হবে না।
- যেমন কর্ম তেমন ফল' - The translation is ___
- Translate into English: যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ-
- 'সে অঙ্কে কাঁচা'- বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা-
- May Bangladesh prosper-
- What is the correct translation of the sentence 'তিলকে তাল করা'?
- তার যেমন কথা তেমন কাজ।