এটা যেন বিনা মেঘে বজ্রপাত।
A. It is as if a thunder from the clouds.
B. It is a bolt from the blue.
C. It is a strong thunder.
D. It is bolts from the blues.
সঠিক উত্তরঃ
B.
It is a bolt from the blue.
Explanation: • এটা যেন বিনা মেঘে বজ্রপাত এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে - It is a bolt from the blue.
- A bolt from the blue অর্থ বিনা মেঘে বজ্রপাত।
- A bolt from the blue অর্থ বিনা মেঘে বজ্রপাত।
Related Questions (Any University/Year)
- A wearer knows where____
- What is lotted cannot be ________
- The clouds rolled away.
- শিশুটি হাসতে হাসতে আমার কাছে এলো-
- আমি তোমাকে খাওয়াবো।
- আমি জানি সে কোথায় বাস করে।
- ভুল করা মানুষের স্বভাব।
- টাকায় টাকা আনে- প্রবাদটি শুদ্ধ ইংরেজি কী?
- ট্রেনটি ঢাকা যাবে।
- The correct translation of "দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর" is-
- গুজবে কান দেওয়া উচিত নয়।
- সে গতকাল বাড়ি এসেছে।
- I wonder where he may be now.
- তেল পানিতে ভাসে।
- The sun rises in the east.
- জীবন পুষ্পশয্যা নয় ৷
- A beggar must not be a chooser-এ বাক্যের যথার্থ অনুবাদ-
- রানী ছবি আঁকে।
- The last word of the proverb, ‘Handsome is that handsome’–––.
- আজকাল নারীরা জীবনের সর্বক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করছে।