‘দূরে গেলে পােড়ে মন, কাছে থাকলে ঠনঠন'- translate into English.
A. Absence makes the heart grow fonder.
B. Absence of heart occurs while remains at far.
C. The heart burns while remain in absence.
D. Absence made the heart to burn while stay far.
E. Heart being burned while stay far but neglected while in close.
সঠিক উত্তরঃ
A.
Absence makes the heart grow fonder.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Select the most appropriate " English Translation " of the following Bengali sentence . ধন বা মান চিরদিনের জন্য নয়।
- "যেতে পারি কিন্তু কেন যাব " এর সঠিক ইংরেজি কোন টি ?
- Choose the correct translation of the following sentence__ 'সে এমনভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে'।
- কি পরিতাপের বিষয়!
- What is the meaning of the idiom ‘Give someone the cold shoulder’?
- Choose the correct answer for translation of the following sentence into English .তিনি অসুস্থতার জন্য স্কুলে আসতে পারেননি।
- The correct translation of 'Try not to eat between meals' is
- The English translation of “তিনি আশি বছর বাঁচিয়াছিলেন” is ..............
- তার কোন বন্ধু নেই বললেই চলে।
- The correct translate of ‘আমি অল্পকাল সেখানে ছিলাম' is-
- "কাজটি আমি অবশ্যই করিয়ে নিব।" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- which of the following is the correct English translation of this Bangla sentence? "আমার পাঁচ বছর বয়সের মেয়ে মিনি একদন্ড কথা না বলে থাকতে পারে না।"
- The translation of -'আমাদের শহরবাসীদের অধিকাংশই গরীব-ভয়ানক রকমের গরীব।'?
- Translate in English: "কই মাছের প্রাণ বড়ই শক্ত।"
- Translate into English : আয়ের অধিক ব্যয় করিওনা।
- Identify from among the following the correct translation of ' আমার বাড়ি বরিশাল '--
- নিউটন বছর বছর জন্মে না।
- Translate the sentence into English- "আমি ইঞ্জিনিয়ার হতে চাই।"
- The translations of the sentence "তোমার পশুত্ব দমন কর"is-
- Coward die — before death.