The sentence 'Hardly a day goes by without thinking of her' means
A. I think of her when absolutely necessary
B. It is impossible to think of her almost everyday
C. I do not think of her almost everyday
D. I think of her almost everyday
সঠিক উত্তরঃ
D.
I think of her almost everyday
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- What is the English equivalent of -রতনে রতন চেনে।
- Choose the correct translation of the sentence-“তোমাকে অবশ্যই তোমার কর্তব্য পালন করতে হবে"।
- Translate into Bengali. 'Now a days the Impossible is being made possible by science.'
- Translate into English : আয়ের অধিক ব্যয় করিওনা।
- "The man has kicked the bucket", the sentence means-
- Translate into English: শনিবার হইতে বৃষ্টি হইতেছিল।
- Which is the corrcct Translation of 'আমি যদি কানাডা যেতে পারতাম'?
- Choose the correct translation of 'সে অত্যন্ত ধূর্ত'.
- Translate into English : আমি তোমার জায়গায় হলে ঝুঁকি নিতাম না।
- "সপাং কর?? চাবুক পড়ল" এর জন্য নিচের কোনটি সঠিক ?
- Select the best translation "কোন মানুষ একা বাস করতে পারে না"
- The correct translation of “মানুষ কোথা থেকে হলো, সে যাবেই বা কোথায়?” would be
- The English translation of "তুমি এখানে কার জন্য অপেক্ষা করছ?" is:
- Fill in the blank with appropriate word : Slow and steady ............. the race.
- Which of the following is the correct translation of that Bangla sentence? "আমার যে ভাইকে আমি দুই বছর দেখি নাই, তিনি আমেরিকায় একটি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়িতেছেন।"
- What is the correct sentence for "লোকটি কানে খাটো"
- Find out the correct translation into English of the sentence....."দয়ালু মানুষের মধ্যে কিছুটা কবিত্ব থাকে।"
- The most appropriate translation of the following sentence -'কামাল বোরখা ত্যাগ করতে এবং পুরুষের মত স্বাধীনভাবে চলাফেরা করতে ও নিঃশ্বাস নিতে মহিলাদের উদ্বুদ্ধ করলেন' will be-
- আমরা ছোটবেলা থেকে ইংরেজি শিখছি-
- “সে এমন ভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে”- বাক্যটির সঠিক ইংরেজি হল-