মাসুমা না হেসে পারলো না
A. masuma could not but to laugh
B. masuma could not but laugh
C. masuma could not be laughing
D. masuma could not self-laugh
সঠিক উত্তরঃ
B.
masuma could not but laugh
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The fish – in terror from the approaching hull.
- 'তিনি কদাচিৎ মিথ্যা কথা বলেন'- Which one is the correct English translation?
- Which is the best translation of the sentence -- সে খুবই আবেগ প্রবণ
- What is the English equivalent of -রতনে রতন চেনে।
- "ইচ্ছা থাকলে উপায় হয়"-Which one is the correct English Translation?
- Which of the is the correct English translation of 'করিমেরা তিন ভাই'?
- ' মৃত্যুর সময় - অসময় নাই " এর ইংরেজি কি ?
- Which is the correct translation of "তিনি আমাদের গোলমাল না করতে বললেন।"
- Translation "সে এমনভাবে কথা বলে যেন সব জানে।"
- 'যতই পড়িবে ততই জানিবে?' এর ইংরেজী-
- What is the meaning of the proverb “Do not put the cart before the horse”?
- Which of the following is the correct proverb?
- মিনা বলর যে, সে অসুস্থ : The correct translation of this sentence is:
- The corret translation of “টাকা কি গাছে ধরে? “ is:
- The right translation of "নতুন করে শুরু কর।" is:
- Which is the correct translation of “যারা অলস, তারা চিরকাল পেছনে পড়ে থাকে”?
- Translate into English: তিনি কদাচিৎ মিথ্যা বলেন ।
- The correct translation of “আমি এখানে হাঁটতে অভ্যস্ত ছিলাম”।
- Slow and steady ----- the race.
- “যেহেতু সে অসুস্থ ছিল- তাই সে কলেজে আসতে পারেনি” ব্যাকটির সঠিক ইংরেজী কি হবে?