Which is the correct English translation of the following sentence?( সে মূর্খ বইত নয়)
A. He is as good as a fool
B. He is as bad as a fool
C. He is no good than a fool
D. He is no better than a fool
MEDICALইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)MEDICAL - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
He is no better than a fool
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The translation of সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়
- A ____ in time saves nine.
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- May Bangladesh prosper-
- Choose the correct translation of ”লোকটিকে হতাশাগ্রস্ত করা ঠিক হয়নি”
- The English expression One son too many may be । translated best into which Bangla proverb below:
- সে যেমন দয়ালু, তেমনি রূঢ়।
- What is the last work of the proverb ' Handsome is that handsome____?
- অনুবাদ কর - অলস ব্যক্তি কখনো সুখী হয়না।
- English translation of the sentence' সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে- is-
- "A tree is known by its fruits"- select the most appropriate Bangla inner meaning of this sentence.
- Choose the correct translation of the proverb: চোরে চোরে মাসতুতো ভাই
- The equivalent Bangla saying for 'Better an empty house than a bad tanant' is-
- Identity the correct translation. "সকাল থেকে গুড়িগুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।"
- Choose the appropriate English translation- পাছে রহিমা তাকে ভুলে যায় এই ভয়ে রহিম কাঁদতে লাগল ।
- Indicate the correct translation of - অজ্ঞতা অন্ধকারের সামীন।
- Translate: তার জন্য জায়গা করে দাও:
- তাকে তিরষ্কার করা হয়েছিল। The correct translation is-
- 'There is no rose but thorn'- এর বাংলা অনুবাদ-
- তাকে একদিন অন্তর ঔষধ খেতে হয়।