What is the best translation of "অপচয় করো না, অভাবও হবে না।"
A. Waste not, want not
B. Waste not, success not
C. Waste not, lead not
D. Want not, waste not
সঠিক উত্তরঃ
A.
Waste not, want not
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The correct translation of সকাল থেকে বৃষ্টি হচ্ছে।"-
- Which is the best translation of the sentence - সে অত্যন্ত ধূর্ত মানুষ।
- The fish – in terror from the approaching hull.
- Translation of "দোকানটি উঠে গিয়েছে"-
- Translate it "দুর্দিনের জন্য সঞ্চয় কর"।
- The sentence "He'd better have seen a dentist before he lost his tooth” means:
- আমি চেষ্টার কোনো ত্রুটি করিনি। Translate the sentence into English:
- Point out the most appropriate English translation of the sentence- ডাক্তার রোগীর নাড়ী পরীক্ষা করলেন।
- Which one of the followings is the correct translation of “পৃথিবীর বিশাল জনগোষ্ঠী খাদ্যাভাবে মৃত্যুমুখে পতিত হচ্ছে?
- Which one of the following is the correct negative from of the sentence ' Every mother loves her child'?
- Chose the correct retranslation of the sentence 'He is wise enough to understand it'.
- Choose the correct translation pf the sentence"সে অত্যন্ত নিষ্ঠুর "
- Which is the corrcct Translation of 'আমি যদি কানাডা যেতে পারতাম'?
- "Sweet _ the uses of adversity."
- The correct translation: কথাটি শুনে সুমন অকেনক্ষণ ভাবলো is :
- Translation of "তিনি কদাচিৎ মিথ্যা বলেন।" is -
- "অপদার্থ যেখান থেকে শুরু করে সেখানেই ফিরে আসে" - The appropriate translation of this sentence is -
- “সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে'- Translate into English
- What is the meaning of the proverb, 'the pot calling the kettle back?'
- The correct translation of , 'সে আমার মনের মত লোক' is-