আমি চেষ্টার কোনো ত্রুটি করিনি। Translate the sentence into English:
A. I left no stone unturned
B. I tried my best
C. I gave all efforts
D. I tried a lot
সঠিক উত্তরঃ
A.
I left no stone unturned
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The translation "Who had many acquaintance " is -
- Give the proper translation of "এ বছর খুব শীত পড়েছে।"
- অন্যের দোষ ধরা সহজ
- Give someone an inch and they'll take a mile. What does this saying mean in Bangla ?
- 'I have hardly any money' বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ-
- 'আর দেরী না করে তোমার ধূমপান ছেড়ে দেয়া উচিত' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কি হবে?
- The correct translation: কথাটি শুনে সুমন অকেনক্ষণ ভাবলো is :
- "সব ভালো যার শেষ ভাল তার"বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হলো-
- 'কি করে অংকটি করতে হয় তা তিনি আমাকে দেখালেন' is
- মাছ উড়াতে পারে না , পারে কি? - কোন অনুবাদটি সঠিক ?
- Choose the correct translation of the sentence.তুমি আসলে আমি যাবো?
- Translate the Bangla sentence into English - 'কেউ একা বাস করতে পারে না।'
- মেধা মানে সমস্যা এড়াবার যোগ্যতা -
- The closest meaning of "Birds of a feather flock together" in Bengali proverb is -
- "এই বইগুলি ছাড়া আমার আরো অনেক গুলি বই আছে" বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কি হবে?
- Which of the following is the correct English translation of this Bangla sentence?"আপনি কি আমাকে পাঁচ হাজার টাকা ধার মঞ্জুর করবেন?"
- ইংরেজি অনুবাদ কর- " শেষ ভালো যার সব ভাল তার"
- সে অত্যন্ত ধূর্ত।
- What is the meaning of the idiom ‘Give someone the cold shoulder’?
- Which is the following is the correct English translation of this sentence? 'একটি জিনিস রিপ সবচেয়ে বেশি ঘৃনা করতো, আর তা হচ্ছে কাজ করা।'