Translate the following sentence English: যাকে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
A. The person not liked walks zigzag
B. The hated cannot walk straight
C. He who has faults walks zigzag
D. Faults are thick where love is thin
সঠিক উত্তরঃ
D.
Faults are thick where love is thin
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Choose the English translation of 'সৌভাগ্যক্রমে পরের বাসে আমি উঠতে পেরেছিলাম "
- Choose the correct translation of the following sentence -”মীর মশাররফ হোসেন ছিলেন বিচিত্রধর্মী লেখক” :
- ‘Familiarity breeds contempt’-এর সঠিক বাংলা -
- Translate the following bangla sentence into English - "আমি কাজটি করিয়েছি"।
- Which of the following pair contains Correct translation of that English proverb?
- The correct translation of “মেয়েটি দেখতে তার মায়ের মতো ” is:
- "সে নীরবে কাদতে লাগলো" translate into English
- নতুন করে শুরু কর।
- "এক হাতে তালি বাজে না"- write the correct translation.
- "অধিক সন্নাসীতে গাজন নষ্ট" Which following phrase is appropriate ?
- Identify the incorrect underlined part of the sentenceAlthough Rahim has been cooking (a) for many years, he still (b) does not know to (c) prepare foods in the traditional manner. (d)
- The correct translation of ‘ভালুকটি তােমার কানে কানে কী বললাে?' is -
- তুমি কার সঙ্গে কথা বলেছিলে?
- 'Diamond cuts diamond' এর বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- Choose the appropriate translation of " আমি তোমার জায়গায় হলে ঝুঁকিটি নিতাম না।"
- Which one is correct proverb?
- The most appropriate translation of the following sentence -'কামাল বোরখা ত্যাগ করতে এবং পুরুষের মত স্বাধীনভাবে চলাফেরা করতে ও নিঃশ্বাস নিতে মহিলাদের উদ্বুদ্ধ করলেন' will be-
- "সব ভালো যার শেষ ভাল তার"বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হলো-
- The correct translation of "যার শেষ ভাল তার সব ভাল"-
- The correct English translation of ........... is: