'নেই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো' এই প্রবাদের ইংরেজী কোনটি?
A. A blind uncle is better than no uncle
B. Having a blind person is better than nobody
C. Something is better than nothing
D. A blind uncle is better than having nobody
সঠিক উত্তরঃ
C.
Something is better than nothing
Explanation:
Something is better than nothing=কিছু না থাকার চেয়ে কোনরকম কিছু থাকা ভাল=নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো।
Related Questions (Any University/Year)
- The last word of the proverb 'Handsome is that handsome...
- 'যতই পড়িবে ততই জানিবে?' এর ইংরেজী-
- কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল।
- Translate- 'এখান থেকে তিন পা গেলেই পােস্ট অফিস'।
- ‘দূরে গেলে পােড়ে মন, কাছে থাকলে ঠনঠন'- translate into English.
- The best translation of "আমি তার সাথে কথা বলি না" is _______.
- ছেলেটি দেখতে তার পিতার মত
- ঘটনাটি সত্য
- "কাজটি আমি অবশ্যই করিয়ে নিব।" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- find out the correct translation into english of the sentence"ঢাকা কোন দেশের রাজধানী? "
- The correct English translation of "অসম্মানের থেকে মৃত্যু শ্রেয়" is -
- Correct English for ‘দুই এক দিনের মধ্যে পরীক্ষা শুরু হবে’ is —
- Slow and steady ----- the race.
- Choose the best translation of the sentence: " They were at dagger's drawn. "
- Translate “সে বুঝি চাকুরীটি ছেড়ে দিয়েছে” into English.
- Translation into English the sentence : জামাল খুব অল্প কথার মানুষ "
- Translate into English: রুনা ভূল করছে ।
- Translate into Bengali. 'Now a days the Impossible is being made possible by science.'
- Correct English translation of, "তাহার বুদ্ধি বড় মোটা' is-
- The correct translation of "নারীরা দরিদ্রদের মধ্যে দরিদ্রতম" is-