"The man has kicked the bucket." the sentence means-
A. লোকটি মারা গেছে।
B. লোকটি বালতিতে লাথি মেরেছে।
C. লোকটি বালতিটি ফেলে দিয়েছে।
D. লোকটির পায়ে অনেক শক্তি আছে।
সঠিক উত্তরঃ
A.
লোকটি মারা গেছে।
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The correct translation of 'How do you read the present situation?' is-
- আমি জানি সে কোথায় থাকে - A good English translation of this sentence -
- All's well that ends well- এর যথার্থ বাংলা -
- "বইটা পাঠানো আপনার দয়া "- এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- Which of the following sentence is the correct English translation? "আমরা দুর্নীতিবাজ লোকদের পছন্দ করি না।"
- The negative form of the sentence, "It a pours when it rains" is-
- Do not cry down our enemy --এর সঠিক অনুবাদ:
- Which is the correct translation of “টাকায় টাকা আনে”?
- All that glitters ____ not gold.
- Translate into English: সে তার মায়ের মত দেখতে।
- The correct translation of - "রবিবার হইতে বৃষ্টি হইতেছিল" is-
- Translate the following sentence into English: "কাজটি করা যাচ্ছে"।
- Which one of the followings is the correct translation of “পৃথিবীর বিশাল জনগোষ্ঠী খাদ্যাভাবে মৃত্যুমুখে পতিত হচ্ছে?
- Translation into English the sentence : জামাল খুব অল্প কথার মানুষ "
- The translation of -'আমাদের শহরবাসীদের অধিকাংশই গরীব-ভয়ানক রকমের গরীব।'?
- Which is the correct translation is "আগামী সোমবার স্কুল বন্ধ থাকবে।"-
- Choose the correct translation.রহিম দুর্বল হৃদয়ের মানুষ ছিলেন না।
- দোকানটি উঠে গিয়েছে
- Choose the correct translation of the sentence.অন্ধ জনে দেহো আলো।
- Choose the English translation of "সৌভাগ্যক্রমে পরের বাসে আমি উঠতে পেরেছিলাম।"