The closest meaning of "Birds of a feather flock together" in Bengali proverb is-
A. চাচা আপন প্রাণ বাঁচা।
B. চোরে চোরে মাসতুতাে ভাই।
C. একতায় উত্থান, বিভেদে পতন।
D. যেমন বুনাে ওল, তেমন বাঘা তেঁতুল
সঠিক উত্তরঃ
B.
চোরে চোরে মাসতুতাে ভাই।
Explanation:
proverb
Related Questions (Any University/Year)
- Identify the incorrect underlined part of the sentenceVisitors (a) were not permitted entering (b) the park after dark because (c) of the lack of (d) security and lighting
- "সাইন্স ল্যাবরেটরি ঢাকা সিটি কলেজের পূর্বে" বাক্যটির সঠিক ইংরেজি কি হবে?
- Daddy needs a new porsche. The old one is getting a bit _______.
- The translation "Who had many acquaintance " is -
- Which of the following is the correct English translation of that বাংলা sentence?
- Translate the following sentence English: যাকে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
- ' মৃত্যুর সময় - অসময় নাই " এর ইংরেজি কি ?
- ছেলেটি দেখতে তার পিতার মত
- "তুমি কী আজ রাতে আসবে?" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ হল-
- The corret translation of “টাকা কি গাছে ধরে? “ is:
- The last word of the proverb 'Handsome is that handsome...
- Which is the correct translation of the sentence?"মৃত্যুর সময় অসময় নেই"
- The right translation of "নতুন করে শুরু কর।" is:
- Translate into english: বালকদের মধ্যে একজন অন্ধ-
- Choose the English translation of তুমি কি কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ?
- লিওনার্দো দা-ভিঞ্চি কেবল শিল্পীই নয় তিনি একজন দার্শনিক ও ছিলেন । Translate into English.
- Translate into English the Bengali sentence- ৫০ বছর বয়সেও তিনি আগের মতোই শক্ত সমর্থ ও সুদর্শন রয়েছেন।
- "সপাং কর?? চাবুক পড়ল" এর জন্য নিচের কোনটি সঠিক ?
- What is the correct sentence for "লোকটি কানে খাটো"
- “সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে'- Translate into English