The fool in a hurry, drinks his tea with fork'- which statement best expresses the proverb?
A. A man cannot drink hot tea
B. Disorder moves slowly, order is always in hurry
C. Order moves slowly, but surely, disorder is always in a hurry
D. Order moves surely slowly, disorder is always in a hurry
সঠিক উত্তরঃ
C.
Order moves slowly, but surely, disorder is always in a hurry
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- The Bengla meaning of the English proverb," penny wise,pound foolish"-
- 'বইটি কেমন কাটছে?'
- The correct translation of 'সে কিংকতর্ব্যবিমূঢ় হয়ে গেল'।
- Identify the "Correct Translation": "সত্যিকারের ফুলও হয়তাে এর চেয়ে খুব একটা বেশি সুগন্ধি হতাে না।"
- Coward die — before death.
- Translate it "দুর্দিনের জন্য সঞ্চয় কর"।
- বাংলায় অনুবাদ করো -" The rains have set in"
- Which is the correct translation of the sentence, "এই বইখানি আমি খুজছি।"?
- It is easy to say but to do.
- Choose the best translation : যেতে পারি, কিন্তু যাব কেন?
- The correct translation of 'How do you read the present situation?' is-
- “যেহেতু সে অসুস্থ ছিল- তাই সে কলেজে আসতে পারেনি” ব্যাকটির সঠিক ইংরেজী কি হবে?
- Translate in English " শোঁ শোঁ করে বাতাস বইছে"
- "যেতে পারি কিন্তু কেন যাব " এর সঠিক ইংরেজি কোন টি ?
- Which one is the correct active sentence of thepassive form- "English is spoken all over theworld.‟
- The closest meaning of "Birds of a feather flock together" in Bengali proverb is-
- মাসুমা না হেসে পারলো না
- The pen ___ mithtier than the sword.
- The correct translation of "নারীরা দরিদ্রদের মধ্যে দরিদ্রতম" is-
- Which of the following is the correct English translation of this Bangla sentence? "অন্যেরা তাদের বিছানা ছেড়ে ওঠার আগেই সকালে ঘুম থেকে ওঠা ব্যক্তি তার কঠিন কাজের বেশির ভাগই শেষ করে ফেলে।"