আমি যদি তার নামটি জানতাম! -বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কোনটি?
A. Had I known his name before!
B. If I had know his name before!
C. Have I know his name before!
D. If I could know his name!
সঠিক উত্তরঃ
B.
If I had know his name before!
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Translation of 'নিউটন বছর বছর জন্মে না'-
- The correct English Translation of ”কারণ ছাড়াই তাাকে অব্যাহতি দেয়া হল” is :
- Choose the correct translation of the sentence.তুমি আসলে আমি যাবো?
- 'কিন্তু আমাদের মাঝে সবচেয়ে সাহসী লোকটি নিজেকেই ভয় পায়।'The correct translation of the dialogue is-
- Correct translation of "তেল পানিতে ভাসে" is-
- 'I cannot but go' ব্যকাটির সঠিক বাংলা অনুবাদ হচ্ছে-
- তুমি না আসা পর্যন্ত আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করতে থাকবো। Translate the sentence into English:
- Which is the best translation of the sentence - সে অত্যন্ত ধূর্ত মানুষ।
- Select the correct answer following for translation of the following sentence into Bengali -He is hard of hearing.
- The appropriate English translation of 'অধিকাংশ সংস্কৃতি আলোকে আবিস্কার এবং আঁধারকে অনুভবের সাথে এক করে ফেলেছে' is:
- Which of the following is the correct translation of that Bangla sentence? "আমার যে ভাইকে আমি দুই বছর দেখি নাই, তিনি আমেরিকায় একটি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়িতেছেন।"
- Translate into English : আমি তোমার জায়গায় হলে ঝুঁকি নিতাম না।
- তার কোন বন্ধু নেই বললেই চলে।
- The tests indicated that poultry feed in the country had also been contaminated, as samples of chicken and fish contained traces of antibiotics. The preceding statement proves that-
- The English translation of "তুমি এখানে কার জন্য অপেক্ষা করছ?" is:
- মিনা বলর যে, সে অসুস্থ : The correct translation of this sentence is:
- কি পরিতাপের বিষয়!
- "ধুমপান স্বাস্থ্যের জন্য ক্ষতিকর" এই বাক্যের সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- 'ক্ষুধা লাগলে বাঘে ধান খায়'। translate it into English -
- Translate into English: রুনা ভূল করছে ।