'কিন্তু আমাদের মাঝে সবচেয়ে সাহসী লোকটি নিজেকেই ভয় পায়।'
The correct translation of the dialogue is-
A. but the bravest man of us was scared of him.
B. but the bravest man amongst us is afraid of himself.
C. but the most brave man amongst us is scared of himself.
D. but the bravest man among us was afraid of himself.
সঠিক উত্তরঃ
B.
but the bravest man amongst us is afraid of himself.
Explanation:

Related Questions (Any University/Year)
- Translate into English: কর্তৃপক্ষ আমাদের সমস্ত দাবি নামঞ্জুর করে দিলেন।
- All that glitters _______ not gold.
- The English translation of ‘তোমার গাড়িটি সারিয়ে নাও’ is -
- The right translation of "Whoever comes here suffers." is :
- The correct translation of 'How do you read the present situation?' is-
- The best translation of the sentence - 'এখন সমস্যাটি যথাযথভাবে সমাধান করা হয়েছে।'
- The right translation of "He has messed up everything" is:
- Do not cry down our enemy --এর সঠিক অনুবাদ:
- The correct translation of "স্মার্টফোন এক সময় জনপ্রিয়তা হারাবে।"
- ‘তাকে তিরস্কার করা হয়েছিল'- এর শুদ্ধ ইংরেজি?
- Choose the appropriate translation of " আমি তোমার জায়গায় হলে ঝুঁকিটি নিতাম না।"
- Translation of "প্রত্যেকই চরিত্রবান লোকদের শ্রদ্ধা করে।"
- Choose the "Correct Translation" of the following sentence:"আমি তাকে তোমার নাম ধরে ডাকতে শুনলাম।"
- "কাজটি আমি অবশ্যই করিয়ে নিব।" বাক্যটির সঠিক ইংরেজী অনুবাদ কোনটি?
- Choose the correct translation of the sentence.তুমি আসলে আমি যাবো?
- Translate from Bengali into English:"শিক্ষা জাতির মেরুদণ্ড।"
- Translate from Bengali into English:"তিনি সন্ত্রান্ত পরিবারে জন্মগ্রহণ করেছেন।"
- The sentence 'Hardly a day goes by without thinking of her' means
- 'একুশে ফেব্রুয়ারি আমাদের জাতীয় ইতিহাসের একটি স্মরণীয় দিন' বাক্যটির সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- Which is the correct translation of “যারা অলস, তারা চিরকাল পেছনে পড়ে থাকে”?