তুমি কী কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ? শুদ্ধ ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?
A. Have you ever gone to Kuakata?
B. Have you ever gone Kuakata?
C. Have you ever been to Kuakata?
D. Did you ever go tho Kuakata?
সঠিক উত্তরঃ
C.
Have you ever been to Kuakata?
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- “লোভে পাপ, পাপে মৃত্যু" -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- The sun rises in the east.
- Knowledge is-
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'— The best translation is :
- কখনো অপরের নিন্দা করো না। Choose the correct English translation :
- অবাক কাজ এর ইংরেজি-
- Faults are thick where love is thin .
- দৃশ্যটি অতি মনোরম।
- He suffered from the ____ that he was another Napoleon.
- শব্দটি কেটে দাও _____
- ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই।
- It is really a vexed question.
- “The baby is always smiling” এর বাংলা অনুবাদ হলো–
- He has killed himself.
- আজ বৃষ্টি হতে পারে।
- A little learning is a dangerous thing.
- নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভাল।
- অন্যের দোষ ধরা সহজ- এর ইংরেজি হলো-
- ‘সকাল থেকে গুঁড়ি গুঁড়ি বৃষ্টি হচ্ছে‘- the correct translation of this sentence is-