'আমাকে এখন যেতে হবে'। বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
A. I will go now.
B. I am going now.
C. I have to go now.
D. I must go now.
সঠিক উত্তরঃ
C.
I have to go now.
Explanation:
Type explanation here...
Related Questions (Any University/Year)
- Translate the following sentence into English. “সে আমাদের নিকট থেকে দূরে দূরে থাকে।”
- Translate “সে বুঝি চাকুরীটি ছেড়ে দিয়েছে” into English.
- The correct translation of the sentence that follows is – সকাল থেকে একটি চেয়ারে স্থির হয়ে বসে আছি।
- Which of the following is the correct proverb?
- Correct translation of the sentence -'আমি না হেসে পারলাম না।’
- "আমি তোমার নিকট বিশেষ কৃতজ্ঞ"। Which one is the correct English translation?
- “সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে'- Translate into English
- Choose the English translation of তুমি কি কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ?
- Translate into English, "রেল গাড়িটি ছাড়ে ছ???ড়ে।"
- English translation of "আমিই ভাবি" is:
- ইতিহাস পাঠ আমাদের পূর্বসূরীদের ভুল-ভ্রান্তি এড়িয়ে যেতে সাহায্য করে। বাক্যটির সঠিক অনুবাদ -
- Point out the most appropriate English tranlation Of the sentence- " অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু" from the following alternatives.
- The proverb 'blood is the thicker than water' means :
- ইংরেজি অনুবাদ করো -"তেলা মাথায় তেল দেওয়া ।"
- Translate into English: সে ইংরেজীতে ভালো ।
- Identify the "Correct Translation": "সত্যিকারের ফুলও হয়তাে এর চেয়ে খুব একটা বেশি সুগন্ধি হতাে না।"
- Translate into English: কে বা সুখী হতে চায় না ?
- ‘সূর্য পূর্বদিকে উদিত হয়’- Translate into english-
- Fill in the gap 'handsome is that handsome-
- Which is the correct translation is "আগামী সোমবার স্কুল বন্ধ থাকবে।"-