Pen through the line এর সঠিক অনুবাদ-
A. লাইনটি কেটে দাও
B. লাইনটি মুছে দাও
C. লাইনের উপর কলম ছোড়া
D. লাইন বরাবর কলম চালানো
প্রাথমিক সহকারী শিক্ষক নিয়োগ পরীক্ষাইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)প্রাথমিক সহকারী শিক্ষক নিয়োগ পরীক্ষা - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
A.
লাইনটি কেটে দাও
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- " মেয়েটি হাসতে হাসতে ঘরে ঢুকল।” বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কি?
- অতি আদরে ছেলেটি গোল্লায় গেছে'- বাক্যটির ইংরেজি কি?
- The equivalent Bangla saying for 'Better an empty house than a bad tanant' is-
- Translate into Bangla : 'please stop being so judgmental'.
- The correct translation of 'আমাদের দোষ স্বীকার করা উচিত।'
- তাকে তিরষ্কার করা হয়েছিল। The correct translation is-
- Translate into English: আজকের ছাত্ররা আগামী দিনে জাতিকে নেতৃত্ব দেবে।
- Which one is correct translation of ' মাকসুদ সাঁতার জানে'
- এই মাত্র পাঁচটা বাজল।
- What is the meaning of the proverb 'The pen is mightier than the sword.
- সততা সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা-
- A friend ___ need is a friend indeed.
- আজকাল নারীরা জীবনের সর্বক্ষেত্রে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করছে।
- সন্ত্রাসীরা সমাজের কুলাঙ্গার
- ‘ঢাকা কি জন্য বিখ্যাত ?’
- A bird in hand is worth two in the bush. The sentence means-
- 'বিপদ কখনও একা আসে না' বাক্যটির ইংরেজি রুপ কোনটি?
- Point out the most appropriate English translation of the sentence; " অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু" from the following alternative.
- "খাজাঞ্চি” শব্দের ইরেজি কী?
- The English translation 'সেদিন ছুটির দিন' is-------