I wouldn't mind a cup of tea. বঙ্গানুবাদ কী?
A. আমি এক কাপ চায়ের জন্য কিছু মনে করব না
B. এক কাপ চায়ের জন্র আমার কিছু মনে করা উচিত নয়
C. এক কাপ চা পেলে মন্দ হত না
D. এক কাপ চা পেলে আমার কিছু মনে করা অনুচিত
সঠিক উত্তরঃ
C.
এক কাপ চা পেলে মন্দ হত না
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- "White Elephant" এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- Early rising is beneficial to health—এর সঠিকঅনুবাদ কোনটি?
- "A bolt from the blue' বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- Give a dog a bad name and hang him' প্রবাদটির অর্থ-
- To speak ill of others is a sin, এ বাক্যের ানুবাদ কোনটি?
- 'I cannot spare an instant. বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ -
- কাজের সময় কাজী, কাজ ফুরালেো পাজী’ এর সঠিক অনুবাদ-
- ' Super power 'এর পারিভাষা-
- He shed crocodile tears এর যথাথ বাংলা আনুবাদ -
- 'Look before you leap'-এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- The poorman did not know what to do ' বাক্যের অনুবাদ নিচের কোনটি?
- I cannot spare an instant - বাক্যটির সঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- ' Industrious ' এর বঙ্গানুবাদ -
- ‘কে হায় হৃদয় খুঁড়ে বেদনা জাগাতে ভালোবাসে।' -এর নিখুঁত সাহিত্যিক অনুবাদ কোনটি?
- Harm watch, harm catch' -প্রবাদটির অর্থ কি?
- আমি সত্যটি জানতে চাই’ এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ-
- We will surely win- এর সঠিক বঙ্গানুবাদ-
- "Fools rush in where angels fear to tread"- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি ?
- তাকে তিরষ্কার করা হয়েছিল। The correct translation is -.
- ইংরেজিতে অনুবাদ কর-উজ্জ্বল রঙ এ মেয়েটিকে সবচেয়ে ভালো দেখায়।