what is the correct translation of - নদীটা খুবই গভীর?
A. The river is very profound
B. The river is too deep.
C. The river is full profound .
D. The river is very deep.
DUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)DU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
The river is very deep.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- The most appropriate English translation of ’ লােকেরা দ্বিতীয় ব্যাখ্যায় বিশ্বাস করে, তারা প্রথম ব্যাখ্যায় বিশ্বাসীদের তুলনায় ভিন্ন জগতে বাস করে' is
- They left me waiting ourside.
- ‘নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা’ এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
- The phrase 'De Jure' means-
- Which one is the correct English translation of “অসারের তর্জন গর্জন সার”?
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'- The best translation is :
- সংখ্যালঘু
- মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে-
- Translate into English: কাচের জিনিস সহজেই ভেঙে যায়।
- He can make you do this- এর সঠিক অনুবাদ
- Choose the correct translation of the sentence : "You should fight shy of an evil company"
- Identify the correct translation. “অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়”
- 'লোকটির মরমর অবস্থা'- Translate it into English.
- Brevity is the soul of wit -পদবন্ধটির যথাযথ বঙ্গনাবাদ-
- Choose the correct translation of the following sentence : যত গর্জে তত বর্ষে না---
- Hurry spoils the ____ .
- 'His application came at the eleventh hour' বাক্যটির বাংলা অনুবাদ -
- Find out the appropriate translation of the Bengali sentence ' আমি অপমান অপেক্ষা মৃত্যু বেশি পছন্দ করি'।
- Which is the correct translation of -'অতি লোভে তাঁতি নষ্ট '
- The correct translation of ' আকাশে মেঘ জমেছে।’