বাতিটি নিভাও'- Translate it -
A. Put on the lamp
B. Put out the lamp
C. Put off the lamp
D. Put up the lamp
সঠিক উত্তরঃ
B.
Put out the lamp
Explanation: Put something out: নিভিয়ে ফেলা।
বাতিটি নিভাও - Put out the lamp.
Source: Accessible Dictionary by Bangla Academy.
বাতিটি নিভাও - Put out the lamp.
Source: Accessible Dictionary by Bangla Academy.
Related Questions (Any University/Year)
- The clouds rolled away.
- Many men, many _______
- লোকটি হাসতে হাসতে আমার কাছে আসলো।
- Which one is the correct English translation of ’এখন আমার হাত খালি’?
- আমি তাকে দু’বছর যাবৎ চিনি।
- দাঁড়াও, আমি এখনি আসছি।
- দৃশ্যটি অতি মনোরম।
- Look before you leap.
- The correct translation of "দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর" is-
- ভুল করা মানুষের স্বভাব।
- আমি এইমাত্র তোমার চিঠি পেয়েছি ।
- The correct proverb is-
- কতই না বিস্ময়কর মানুষের জীবন !
- Find out the correct translation. সকাল থেকে গুড়ি গুড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।
- ‘নিঃশেষিত’ এর সঠিক ইংরেজি রূপায়ন–
- The suffering of the poor man ________.
- Choose the best answer (Bangla to English) আমি তাকে দিয়ে চিঠিটি লেখালাম।
- এক টাকার ভাংতি দাও।
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'— The best translation is :
- 'গাছে এখনো ফল ধরে নাই' - The best translation is-