বাতিটি নিভাও'- Translate it -
A. Put on the lamp
B. Put out the lamp
C. Put off the lamp
D. Put up the lamp
সঠিক উত্তরঃ
B.
Put out the lamp
Explanation: Put something out: নিভিয়ে ফেলা।
বাতিটি নিভাও - Put out the lamp.
Source: Accessible Dictionary by Bangla Academy.
বাতিটি নিভাও - Put out the lamp.
Source: Accessible Dictionary by Bangla Academy.
Related Questions (Any University/Year)
- ঢাকা কী জন্য বিখ্যাত ?
- আমি একটি পাখি দেখছি।
- রানী ছবি আঁকে।
- 'গাছে এখনো ফল ধরে নাই' - The best translation is-
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
- I hardly go out after dusk' The correct Bangla translation is :
- তোমার বাবা কী করেন?
- আমি এটা না করে পারলাম না।
- Everybody hates a double-hearted man.
- মেয়েটিকে আমি পথের পাশে ফুল বিক্রি করতে দেখেছিলাম।
- অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়।
- The tree is in flowers.
- তুমি কি কখনও কক্সবাজার গিয়েছ?
- ‘Out and Out’ means–
- ‘নিঃশেষিত’ এর সঠিক ইংরেজি রূপায়ন–
- কোনো মানুষ একা বাস করতে পারে না? শুদ্ধ ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
- Prevention is better than-
- কিছু করার আগে ভালো করে ভেবে নাও।
- আমি জানি সে কোথায় বাস করে।