কিছু করার আগে ভালো করে ভেবে নাও।
A. Think before you do anything.
B. Look before you leap.
C. Look before you do.
D. Think before you leap.
সঠিক উত্তরঃ
B.
Look before you leap.
Explanation: কিছু করার আগে ভালো করে ভেবে নাও।' এর যর্থার্থ অনুবাদ = Look before you leap.
এটি একটি প্রবাদ বাক্য।
এটি একটি প্রবাদ বাক্য।
Related Questions (Any University/Year)
- ছেলেটি দেখতে তার বাবার মতো। Which is the correct English translation?
- তিনি সৎ লোক ছিলেন, তাই না?
- আমি বরং মরব কিন্তু ভিক্ষা করব না।
- Pen through the line.
- সে ইংরেজিতে ভালো ।
- ‘I hardly go out after dusk.’ the correct bangla translations:
- The clouds rolled away.
- কোনো মানুষ একা বাস করতে পারে না? শুদ্ধ ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?
- The correct proverb is-
- আমার লিখিবার কলম নাই।
- এমন দেশটি কোথাও খুঁজে পাবে নাকো তুমি ?
- Choose the English translation of – তুমি কি কখনো কক্সবাজার গিয়েছো?
- ঢাকা কী জন্য বিখ্যাত ?
- শিশুটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
- ‘সে এমনভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে’ বাক্যটি সঠিক ইংরেজি কোনটি?
- It is raining cats and dogs.
- Today the world is passing through _______ juncture.
- আমি জানি সে কোথায় বাস করে।
- সে বলল যে সে যাবে।
- What is the appropriate meaning of "Achilles heel"?