“Two heads are better than one” এ প্রবাদ বাক্যটির ভাবার্থ কোনটি?
A. Consultation
B. Comprehension
C. Correction
D. Compromise
সঠিক উত্তরঃ
A.
Consultation
Explanation: প্রদত্ত প্রবাদটির অর্থ দশে মিলে করি কাজ হারি জিতি নাহি লাজ। এখানে প্রবাদটির ভাবার্থ হলো consultation বা পরামর্শ। পরামর্শ নিয়ে মিলে মিশে সঠিক কাজটি করা সম্ভব।
Related Questions (Any University/Year)
- মেয়েটি চা অপেক্ষা দুধ বেশি পছন্দ করে।
- আমি বরং মরব কিন্তু ভিক্ষা করব না।
- গুজবে কান দেওয়া উচিত নয়।
- আমি তাকে দিয়ে কাজটি করালাম।
- Don't cry down your enemy.
- " মেয়েটি হাসতে হাসতে ঘরে ঢুকল।” বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কি?
- Select the correct Bangla translation of 'There is no room in the bench'.
- ছেলেটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
- তুমি কী কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ? শুদ্ধ ইংরেজিতে অনুবাদ কোনটি?
- সে হাসতে হাসতে চলে গেলো।
- কলমটি তার।
- চক্ চক্ করলেই সোনা হয় না ।
- আমি তাকে পড়তে শুনলাম।
- Time and tide wait for none.
- The suffering of the poor man ________.
- এটা যেন বিনা মেঘে বজ্রপাত।
- অবাক কাজ এর ইংরেজি-