লোকটির মরমর অবস্থা।
A. The man is to die
B. The man is about to die
C. The man is died
D. The man has died
E. Blank
সঠিক উত্তরঃ
E.
Blank
Explanation: • লোকটির মরমর অবস্থা এর সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হচ্ছে - The man is about to die.
- মরমর অবস্থা বলতে মরনাপন্ন বা মারা যাবে এমন বোঝায় ।
- about to die দ্বারা মরনাপন্ন অর্থ বোঝায়।
- মরমর অবস্থা বলতে মরনাপন্ন বা মারা যাবে এমন বোঝায় ।
- about to die দ্বারা মরনাপন্ন অর্থ বোঝায়।
Related Questions (Any University/Year)
- ছেলেটি হাড়ে হাড়ে দুষ্ট।
- The right Bangla translation of “He came off with flying colours”?
- সে ইংরেজিতে ভালো ।
- শিশুটি কাঁদতে কাঁদতে আমার কাছে এল।
- Faults are thick where love is thin .
- Choose the best answer (English to Bangla) The baby is always full of smilling.
- ছেলেটি দেখতে তার বাবার মতো। Which is the correct English translation?
- সে সাঁতার কাটতে জানে না।
- সে হাঁপাতে হাঁপাতে এখানে আসল।
- He has killed himself.
- জীবন পুষ্পশয্যা নয় ৷
- নিচের কোনটি সঠিক বাংলা অনুবাদ?I am out of pocket by the transaction.'
- তার কোনো বন্ধু নেই বললেই চলে।
- A____________ in time saves nine.
- Don't cry down your enemy.
- "Leave no stone unturned" means-
- I am badly hard up.
- গুজবে কান দেওয়া উচিত নয়।
- Select the correct Bangla translation of 'There is no room in the bench'.
- আমরা বিষয়টি আলোচনা করব।