আমার বন্ধু নাই বললেই চলে।” Which is the correct English Translation?
A. I have a few friends
B. I have no friend
C. I have few friends
D. I have little friends
সঠিক উত্তরঃ
C.
I have few friends
Explanation: A few, Little , Few ইত্যাদি বাক্যে Determiner হিসাবে বসে।
Few - নেই বললেই চলে।
A few - সামন্য পরিমাণে বেঝায়।
A little - অল্প পরিমাণে বোঝায়।
I have few friends - আমার বন্ধু নেই বললেই চলে।
তাই এখানে, শুধু few ব্যবহার হবে।
Few - নেই বললেই চলে।
A few - সামন্য পরিমাণে বেঝায়।
A little - অল্প পরিমাণে বোঝায়।
I have few friends - আমার বন্ধু নেই বললেই চলে।
তাই এখানে, শুধু few ব্যবহার হবে।
Related Questions (Any University/Year)
- আমি এইমাত্র তোমার চিঠি পেয়েছি ।
- কতই না বিস্ময়কর মানুষের জীবন !
- His ____ pleased us all.
- ‘তুমি কার সাথে কথা বলছ?’ এর ইংরেজি––
- He has gone to the dogs. এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- “The baby is always smiling” এর বাংলা অনুবাদ হলো–
- কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো।
- 'কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল'— The best translation is :
- Everybody hates a double-hearted man.
- He is my nephew.
- সে দিন এনে দিন খায়-
- তোমার বাবা কী করেন?
- গাছে এখনো ফল ধরেনি।
- আমি তাকে দিয়ে কাজটি করালাম।
- Look before you leap.
- He asked me to do it.
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- ‘নিঃশেষিত’ এর সঠিক ইংরেজি রূপায়ন–
- আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল।