আমার লিখিবার কলম নাই।
A. I have no pen to write.
B. I have no writing pen.
C. I have no pen to write with.
D. I have no pen for writing.
সঠিক উত্তরঃ
C.
I have no pen to write with.
Explanation: লিখিবার কলম/লেখার কলম/ লেখার জন্য কলম ইত্যাদির সঠিক ইংরেজি হচ্ছে ' pen to write with' ।
অর্থাৎ কোনো কিছুর সাহায্যে (pen/pencil) লেখা বোঝাতে 'write with ' ব্যবহৃত হয়।
সুতরাং সঠিক উত্তর হচ্ছে - I have no pen to write with.
অর্থাৎ কোনো কিছুর সাহায্যে (pen/pencil) লেখা বোঝাতে 'write with ' ব্যবহৃত হয়।
সুতরাং সঠিক উত্তর হচ্ছে - I have no pen to write with.
Related Questions (Any University/Year)
- “কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করলো”- সঠিক ইংরেজি কী?
- Choose the best answer (English to Bangla) The baby is always full of smilling.
- আমি তাকে দু’বছর যাবৎ চিনি।
- All his hopes were _____
- Faults are thick where love is thin .
- Diamond cuts Diamonds – এর অনুবাদ কোনটি?
- ‘Out and Out’ means–
- Something is better than ______
- সকাল থেকে মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে।
- আমার মানিকগঞ্জ যাবার কথা ছিল।
- Where there is a will there is_____.
- রানী ছবি আঁকে।
- Today the world is passing through _______ juncture.
- I cannot stand rich dishes.
- সে হাঁপাতে হাঁপাতে এখানে আসল।
- ‘সকাল থেকে গুঁড়ি গুঁড়ি বৃষ্টি হচ্ছে‘- the correct translation of this sentence is-
- 'গাছে এখনো ফল ধরে নাই' - The best translation is-
- “Leave no stone unturned” means
- I am badly hard up.
- ভোরবেলা মায়ের ডাকে ঘুম ভাঙ্গল আর তাকিয়ে দেখলাম, মায়ের মুখে মিষ্টি হাসি । মা বললেন, পিঠে করেছি, খাবেত জলদি এস। পিঠের কথা মুনে চোখে থেকে ঘুম পালিয়ে গেল আর এক লাফে উঠে বসলাম। বিছানা ছেড়ে নামতেই নাকে এসে লাগলো পিঠের মিষ্টি গন্ধ। চোখ মুছতে মুছতে বাইরে এসে দেখলাম, মায়ের হাতে থালা ভর্তি পিঠে।