'সময়ের এক ফোড় অসময়ের দশ ফোড় ' -এর ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?
A. Save nine in a time stitch
B. A stitch save nine time
C. A stitch in time saves nine
D. None
GAUইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)GAU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
C.
A stitch in time saves nine
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- জন শিক্ষকতা করেন' এ বাক্যের সর্বোত্তম ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- ’অন্ধকার হবার আগেই ঘরে ফেরার চেষ্টা করাে’' বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- আজ কদিন ধরেই গুঁড়ি গুঁড়ি বৃষ্টি হচ্ছে।
- What is lotted --- choose the option that complete the proverb.
- ‘আমার ক্ষুধা নেই’ - taranslate into english.
- অন্যের দোষ ধরা সহজ
- তুমি কার ছেলে? Which one of the following can be an acceptable translation?
- যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা।
- The correct translation of 'আমাদের দোষ স্বীকার করা উচিত।'
- 'No man is an island' what does this proverb mean?
- Hurry up এর বাংলা অনুবাদ –
- Official Misconduct means '
- He has gone to the dogs. এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
- আমি আম পছন্দ করি।
- আমার বাবা অনেকদিন হয় মারা গেছেন’- এই বাক্যের সম্ভাব্য কয়েকটি ইংরেজি অনুবাদ নিচে দওয়া হল। এদের মধ্যে কোনটি সবচেয়ে উপযুক্ত?
- 'ভুল করা মানুষের স্বভাব' বাক্যটির সঠিক ইংরেজি অনুবাদ হবে-
- The qualities of parents exercise influence on children- ঠিক বাংলা অনুবাদ কোনটি?
- 'His application came at the eleventh hour' বাক্যটির বাংলা অনুবাদ -
- লোকটি গতকাল নিহত হয়েছে। The correct translation is -