“তাহাকে নির্বাচিত করিবার জন্য তাঁহার লােকজন কঠোর পরিশ্রম করিয়াছিল।” এই বাক্যের নিম্নোক্ত ইংরেজি অনুবাদগুলির মধ্যে কোনটি একেবারেই অগ্রহণযােগ্য?
A. His people got him elected through hard work
B. His people's hard work got him elected
C. His people worked hard to get him elected
D. His hardworking people elected him
CUUnit-Dইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)CU - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
C.
His people worked hard to get him elected
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- Birds of the same feather flock together.
- Translate from English to Bengali - Misfortune never comes alone.
- সকালে পাখিরা কিচিরমিচির করে। ইংরেজিতে-
- The correct translation of ' আকাশে মেঘ জমেছে।’
- Translate into Bangla "I am sick of him"
- Translate into English. এই চাকরিটি আমার খুবই প্রয়োজন।
- 'The cloth is colorfast'- এর বঙ্গানুবাদ কী
- The best translation of তাকে দেখলেই আমাকে খবর দিও is
- 'We should have respect for our elders'- এর সঠিক বঙ্গানুবাদ কোনটি?
- Choose the correct translation of the following sentence- 'সে এমনভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে।'
- The most appropriate English translation of ’ লােকেরা দ্বিতীয় ব্যাখ্যায় বিশ্বাস করে, তারা প্রথম ব্যাখ্যায় বিশ্বাসীদের তুলনায় ভিন্ন জগতে বাস করে' is
- The correct translation of the sentence- ‘তাহারা আসিতে রাজী হইল না’ is-
- Which is the right translation of 'জীবন পুষ্পশয্যা নয়'।
- The correct translation of - " নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা” - is
- ‘মানুষ মাত্রই ভুল করে'- Translate the sentence.
- Too many cooks spoil the ___
- Translate: তার জন্য জায়গা করে দাও:
- Too many cooks spoil the -
- The correct proverb is-
- If you want to go, go. এ বাক্যের ঠিক অনুবাদ কী?