Translate into Bangla "I am sick of him"
A. আমি তার কারণে অসুস্থ
B. সে আমাকে রোগগ্রস্থ করে দিয়েছে
C. তাকে আমার অসহ্য লাগে
D. সে যে অসুস্থ আমি তা জানি
Bangladesh.Navyসমন্বিত নাবিকইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)Bangladesh.Navy - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- 'আমার কোন কলম নাই ' বাক্???টির ইংরেজি অনুবাদ কোনটি ?
- The translation of ’ভাই ভাই ঠাঁই ঠাঁই।’
- What is the meaning of the proverb 'The pen is mightier than the sword.
- "Nero fiddles while Rome burns"- প্রবাদটির অর্থ-
- কর্তৃপক্ষ তাকে তিরস্কার করল।
- The correct proverb is-
- অনুবাদ কর - অলস ব্যক্তি কখনো সুখী হয়না।
- বাংলায় অনুবাদ কর- Tomorrow as yesterday, the fittest will survive in the struggle for existence. But whereas in the past selfishness was the measure of fitness, in the future survival value will be determined by breadth and depth of love. Modern science is teaching, as it never was taught before, that no one lives for himself alone.
- Which one is the correct Translation? বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- Translate: তার জন্য জায়গা করে দাও:
- The incorrect translation of the sentence 'ইভ টিজিং একটি সামাজিক ব্যাধি' is-
- choose the correct English Translations : আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকত!
- তুমি কি বইখানা পড়ে শেষ করেছ?
- Translate from Bengali to English 'টাকায় টাকা আনে' -
- Translation of 'সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা
- এমন দেশটি কোথাও খুঁজে পাবে নাকো তুমি ।
- এত কিন্তু কিন্তু করিওনা।--------এর সঠিক ইংরেজী অনুবাদ:
- 'বাতিটি নিভাও’ - translate it.
- The correct translation of the sentence 'সে কিংকর্তব্যবিমূঢ় হয়ে গেল' is .....
- সে সাতার জানে না। এর ইংরেজি কি?