Translate into English: যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ-
A. Look before you leap.
B. A bad woman quarrels with his tools.
C. All's well that ends well.
D. While there is life, there is hope.
DU.7ClgUnit-Bইংরেজি - গ্রামার ও ভোকাবুলারিTranslations and ProverbsTranslations and Proverbs (Topic Practice)DU.7Clg - ⚡ অনলাইন প্রশ্নব্যাংক দেখুন 💥
সঠিক উত্তরঃ
D.
While there is life, there is hope.
Explanation:
Related Questions (Any University/Year)
- 'His anger boiled away when the work started'. বাক্যটির বঙ্গানুবাদ-
- Which is the correct English translation of the following sentence?( সে মূর্খ বইত নয়)
- Logistical challenges means
- If you want to go, go. এ বাক্যের ঠিক অনুবাদ কী?
- Did he leave the country for good ?- বাক্যটির যথাযথ বঙ্গানুবাদ
- 'ঘরটি আমাদের জন্য খুব ছোট' এর English translation-
- Which is the right translation of 'জীবন পুষ্পশয্যা নয়'।
- The correct translation of ’সে আশ্চর্য’ হয়ে গেল।
- ‘ফুলটি রক্তের মতো লাল' এর ইংরেজি অনুবাদ-
- মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে-
- Correct translation of 'শেষ ভাল যার সব ভাল তার’।
- Translate the following sentences into English. (a) দেড়টা বাজলে বাইরে যাব- (b) আমার ভাই আমার চেয়ে বড়- (c) ট্রেন ছেড়ে দিল- (d) সে খুব তোষামুদে - (e) আমি পরীক্ষায় প্রথম হয়েছি-
- Pen through the line - এর অর্থ কি?
- Choose the correct translation of : 'সে সাঁতার কাটতে জানে না'।
- বিনয় মহত্ত্বের ভূষণ।
- অনুবাদ কর - অলস ব্যক্তি কখনো সুখী হয়না।
- The correct translation of the sentence- ‘তাহারা আসিতে রাজী হইল না’ is-
- Find out the appropriate translation of the Bengali sentence ' আমি অপমান অপেক্ষা মৃত্যু বেশি পছন্দ করি'।
- If you want to go, go. এ বাক্যের অনুবাদ কোনটি?
- ‘সে যখন পড়ছিল, তখন আমি ঘুমাচ্ছিলাম।’ এই বাক্যের সঠিক ইংরেজি অনুবাদ কোনটি?